با توجه به اینکه مخاطبان متون و مقالات دانشگاهی و علمی دانشجویان و اساتید هستند و با هدف ارائه یافتهها و تحقیقات علمی با زبانی هر چه خلاصهتر و با بهره گرفتن از اصطلاحات تخصصی هر رشته نوشته میشوند. برای ترجمه و ویرایش مقالهها و متون تخصصی بهترین راه استفاده از مترجمین و ویراستاران متخصص همان رشتهها و نظارت و ویرایش متخصصان ترجمه و افراد آشنا با تکنیکهای نگارش به زبان فارسی و زبان انگلیسی است.
ترجمه و ویرایش مقالات ISI از فارسی به انگلیسی نیز یکی دیگر از خدمات گروه ترجمه سریع است. بدون شک ترجمه مقالاتISI باید توسط مترجم و ویراستاری انجام شود که سابقه ترجمه و ویرایش مقالات ISI در آن زمینه تحقیقاتی را داشته باشد، زیرا مترجم باید هم با اصطلاحات مربوط به زمینه تحقیقی مقاله و هم با مفاهیم مقاله مورد نظر آشنایی کامل داشته باشد. در غیر این صورت ترجمه متن و مقالات ISI کیفیت مطلوبی نخواهد داشت. بنابراین گروه ترجمه تخصصی ترجمه سریع برای شما مشتریان گرامی این امکان را فراهم میکند که ترجمه مقاله ISI خود را از فارسی به انگلیسی به مترجم و یا ویراستاری که سابقه نگارش مقاله ISI در زمینه تحقیقاتی شما را دارد، بسپارید. قطعا در ترجمه مقاله ISI و مقالات علمی میبایست علاوه بر درست ترجمه شدن کلمات تخصصی، مفاهیم علمی درون مقاله به درستی انتقال یابند و این کار تنها از مترجم و ویراستاری بر میآید که درک کاملی از آن زمینه علمی و تحقیقاتی داشته باشد.
در گروه ترجمه سریع برای ترجمه مقالات تخصصی علوم انسانی، ترجمه مقالات تخصصی پزشکی، ترجمه مقالات تخصصی مهندسی، ترجمه مقالات تخصصی علوم پایه و بقیه رشتهها از همکاری مترجمین متخصص هر رشته در مرحله ترجمه تخصصی و یا در مرحله ویرایش تخصصی کمک گرفته میشود. علاوه بر این در مرحلهای دیگر، ترجمه تخصصی در بخش کنترل کیفیت ترجمه بررسی و تایید نهایی شده و در صورت رد کیفیت، ترجمه جهت بازبینی توسط مترجم یا ویراستار بازگردانده میشود.
ترجمه چکیده مقاله نیز میتواند کمک بسیار زیادی به کسانی نماید که میخواهد جهت انجام پایان نامه خود از ترجمه ادبیات تحقیق استفاده کنند. این افراد میتوانند پس از انتخاب مقالات و قبل از ترجمه مقاله برای اطمینان بیشتر، ابتدا ترجمه چکیده مقاله را سفارش دهند و پس از اطمینان از محتوای نوشته، سفارش ترجمه مقاله را ارسال نمایند.
منبع : ترجمه مقاله