حوزه های کاری و تخصصی یک مترجم می تواند متنوع و گوناگون باشد. در ترجمه متون، یک سری موضوعات وجود دارند که عمومی و غیر تخصصی اند و ترجمه آن ها کاری آسان می باشد. ترجمه چنین متونی را تقریباً می توان به هر مترجمی سپرد زیرا هر مترجمی که سطح زبان بالایی داشته باشد و تا حدودی با شیوه های نگارشی آشنا باشد، می تواند ترجمه اینچنین مطالب را به عهده گیرد. حال شما ممکن است مطلبی تخصصی را برای ترجمه داشته باشید. طبق آنچه که در مقالات ترجمه در مورد انتخاب مترجم خواهیم گفت، این کار را باید به یک مترجم مقالات تخصصی سپرد. این را هم گفتیم که هر مترجم می تواند در یک یا چند حوزه تخصصی کار ترجمه مقالات را انجام دهد. در اینجا منظور از یک مترجم همه فن حریف، مترجمی است که با تمام اصول و فنون ترجمه متون آشنایی داشته باشد و در تمام زمینه های تخصصی بتواند مقالات را ترجمه کند.